JProcessing Save

Japanese Natural Langauge Processing Libraries

Project README

.. raw:: html

.. raw:: html


Back to Home

==================== Japanese NLP Library

.. sectnum:: .. contents::

Requirements

Links

  • All code at jProcessing Repo GitHub_

.. _GitHub: https://github.com/kevincobain2000/jProcessing

  • Documentation_ and HomePage_ and Sphinx_

.. _Documentation: http://www.jaist.ac.jp/~s1010205/jnlp

.. _HomePage: http://www.jaist.ac.jp/~s1010205/

.. _Sphinx: http://readthedocs.org/docs/jprocessing/en/latest/

  • PyPi_ Python Package

.. _PyPi: http://pypi.python.org/pypi/jProcessing/0.1

::

clone [email protected]:kevincobain2000/jProcessing.git

Install

In Terminal ::

bash$ python setup.py install

History

  • 0.2

      + Sentiment Analysis of Japanese Text
    
  • 0.1 + Morphologically Tokenize Japanese Sentence + Kanji / Hiragana / Katakana to Romaji Converter + Edict Dictionary Search - borrowed + Edict Examples Search - incomplete + Sentence Similarity between two JP Sentences + Run Cabocha(ISO--8859-1 configured) in Python. + Longest Common String between Sentences + Kanji to Katakana Pronunciation + Hiragana, Katakana Chart Parser

Libraries and Modules

Tokenize jTokenize.py

In Python ::

from jNlp.jTokenize import jTokenize input_sentence = u'私は彼を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた' list_of_tokens = jTokenize(input_sentence) print list_of_tokens print '--'.join(list_of_tokens).encode('utf-8')

Returns:

::

... [u'\u79c1', u'\u306f', u'\u5f7c', u'\u3092', u'\uff15'...] ... 私--は--彼--を--5--日--前--、--つまり--この--前--の--金曜日--に--駅--で--見かけ--た

Katakana Pronunciation:

::

print '--'.join(jReads(input_sentence)).encode('utf-8') ... ワタシ--ハ--カレ--ヲ--ゴ--ニチ--マエ--、--ツマリ--コノ--マエ--ノ--キンヨウビ--ニ--エキ--デ--ミカケ--タ

Cabocha jCabocha.py

Run Cabocha_ with original EUCJP or IS0-8859-1 configured encoding, with utf8 python

.. _Cabocha: http://code.google.com/p/cabocha/

.. code-block:: python

from jNlp.jCabocha import cabocha print cabocha(input_sentence).encode('utf-8')

Output:

.. code-block:: xml

Kanji / Katakana /Hiragana to Tokenized Romaji jConvert.py

Uses data/katakanaChart.txt and parses the chart. See katakanaChart_.

.. code-block:: python

from jNlp.jConvert import * input_sentence = u'気象庁が21日午前4時48分、発表した天気概況によると、' print ' '.join(tokenizedRomaji(input_sentence)) print tokenizedRomaji(input_sentence)

.. code-block:: python

...kisyoutyou ga ni ichi nichi gozen yon ji yon hachi hun hapyou si ta tenki gaikyou ni yoru to ...[u'kisyoutyou', u'ga', u'ni', u'ichi', u'nichi', u'gozen',...]

katakanaChart.txt

.. _katakanaChart:

  • katakanaChartFile_ and hiraganaChartFile_

.. _katakanaChartFile: https://raw.github.com/kevincobain2000/jProcessing/master/src/jNlp/data/katakanaChart.txt

.. _hiraganaChartFile: https://raw.github.com/kevincobain2000/jProcessing/master/src/jNlp/data/hiraganaChart.txt

Longest Common String Japanese jProcessing.py

On English Strings ::

from jNlp.jProcessing import long_substr a = 'Once upon a time in Italy' b = 'Thre was a time in America' print long_substr(a, b)

Output ::

...a time in

On Japanese Strings ::

a = u'これでアナタも冷え知らず' b = u'これでア冷え知らずナタも' print long_substr(a, b).encode('utf-8')

Output ::

...冷え知らず

Similarity between two sentences jProcessing.py

Uses MinHash by checking the overlap http://en.wikipedia.org/wiki/MinHash

:English Strings:

from jNlp.jProcessing import Similarities s = Similarities() a = 'There was' b = 'There is' print s.minhash(a,b) ...0.444444444444

:Japanese Strings:

from jNlp.jProcessing import * a = u'これは何ですか?' b = u'これはわからないです' print s.minhash(' '.join(jTokenize(a)), ' '.join(jTokenize(b))) ...0.210526315789

Edict Japanese Dictionary Search with Example sentences

Sample Ouput Demo

.. raw:: html

<script language="JavaScript"> </script> <IFRAME SRC="http://www.jaist.ac.jp/~s1010205/cgi-bin/edict_search_app/edict_search.cgi" width="120%" height="150px" id="iframe1" marginheight="0" frameborder="0" onLoad="autoResize('iframe1');"></iframe>

Edict dictionary and example sentences parser.

This package uses the EDICT_ and KANJIDIC_ dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group_ , and are used in conformance with the Group's licence_ .

.. _EDICT: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html .. _KANJIDIC: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html .. _Group: http://www.edrdg.org/ .. _licence: http://www.edrdg.org/edrdg/licence.html

Edict Parser By Paul Goins, see edict_search.py Edict Example sentences Parse by query, Pulkit Kathuria, see edict_examples.py Edict examples pickle files are provided but latest example files can be downloaded from the links provided.

Charset

Two files

  • utf8 Charset example file if not using src/jNlp/data/edict_examples

    To convert EUCJP/ISO-8859-1 to utf8 ::

    iconv -f EUCJP -t UTF-8 path/to/edict_examples > path/to/save_with_utf-8

  • ISO-8859-1 edict_dictionary file

Outputs example sentences for a query in Japanese only for ambiguous words.

Latest Dictionary files can be downloaded here_

.. _here: http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html

edict_search.py

:author: Paul Goins License included linkToOriginal_:

.. _linkToOriginal: http://repo.or.cz/w/jbparse.git/blame/8e42831ca5f721c0320b27d7d83cb553d6e9c68f:/jbparse/edict.py

For all entries of sense definitions

from jNlp.edict_search import * query = u'認める' edict_path = 'src/jNlp/data/edict-yy-mm-dd' kp = Parser(edict_path) for i, entry in enumerate(kp.search(query)): ... print entry.to_string().encode('utf-8')

edict_examples.py

:Note: Only outputs the examples sentences for ambiguous words (if word has one or more senses)

:author: Pulkit Kathuria

from jNlp.edict_examples import * query = u'認める' edict_path = 'src/jNlp/data/edict-yy-mm-dd' edict_examples_path = 'src/jNlp/data/edict_examples' search_with_example(edict_path, edict_examples_path, query)

Output ::

認める

Sense (1) to recognize; EX:01 我々は彼の才能をめている。We appreciate his talent.

Sense (2) to observe; EX:01 x線写真で異状がめられます。We have detected an abnormality on your x-ray.

Sense (3) to admit; EX:01 母は私の計画をよいとめた。Mother approved my plan. EX:02 母は決して私の結婚をめないだろう。Mother will never approve of my marriage. EX:03 父は決して私の結婚をめないだろう。Father will never approve of my marriage. EX:04 彼は女性の喫煙をいいものだとめない。He doesn't approve of women smoking. ...

Sentiment Analysis Japanese Text

This section covers (1) Sentiment Analysis on Japanese text using Word Sense Disambiguation, Wordnet-jp_ (Japanese Word Net file name wnjpn-all.tab), SentiWordnet_ (English SentiWordNet file name SentiWordNet_3.*.txt).

.. _Wordnet-jp: http://nlpwww.nict.go.jp/wn-ja/eng/downloads.html .. _SentiWordnet: http://sentiwordnet.isti.cnr.it/

  1. http://nlpwww.nict.go.jp/wn-ja/eng/downloads.html
  2. http://sentiwordnet.isti.cnr.it/

How to Use

The following classifier is baseline, which works as simple mapping of Eng to Japanese using Wordnet and classify on polarity score using SentiWordnet.

  • (Adnouns, nouns, verbs, .. all included)
  • No WSD module on Japanese Sentence
  • Uses word as its common sense for polarity score

from jNlp.jSentiments import * jp_wn = '../../../../data/wnjpn-all.tab' en_swn = '../../../../data/SentiWordNet_3.0.0_20100908.txt' classifier = Sentiment() classifier.train(en_swn, jp_wn) text = u'監督、俳優、ストーリー、演出、全部最高!' print classifier.baseline(text) ...Pos Score = 0.625 Neg Score = 0.125 ...Text is Positive

Japanese Word Polarity Score

from jNlp.jSentiments import * jp_wn = '_dicts/wnjpn-all.tab' #path to Japanese Word Net en_swn = '_dicts/SentiWordNet_3.0.0_20100908.txt' #Path to SentiWordNet classifier = Sentiment() sentiwordnet, jpwordnet = classifier.train(en_swn, jp_wn) positive_score = sentiwordnet[jpwordnet[u'全部']][0] negative_score = sentiwordnet[jpwordnet[u'全部']][1] print 'pos score = {0}, neg score = {1}'.format(positive_score, negative_score) ...pos score = 0.625, neg score = 0.0

Contacts

:Author: pulkit[at]jaist.ac.jp [change at with @]

.. include:: disqus_jnlp.html.rst

Open Source Agenda is not affiliated with "JProcessing" Project. README Source: kevincobain2000/jProcessing
Stars
148
Open Issues
4
Last Commit
3 years ago
License

Open Source Agenda Badge

Open Source Agenda Rating