Open-source braille translator and back-translator.
For this release Bert Frees has been hard at work to clean up the code base. He fixed a few bugs one of which was causing memory corruption. Others have contributed corrections to braille tables or even provided new tables. For example there are now tables for Tshivenda and for Russian contracted braille.
I'd like to thank everybody for helping to bring liblouis forward.
For a detailed list of all the changes refer to the list of closed issues.
uplow
opcode thanks to Bert Frees.nmake
thanks to Leonard de Ruijter.compileTranslationTable.c
thanks to Bert Frees. Thanks to these changes a few bugs were found and fixed in the code and a few tables.None
None
This release brings support for many new languages: There is support for six new languages from South Africa, Northern Kurdish, Kazakh, Tatar, Yakut, Bulgarian literary braille and finally Khmer, Burmese and Vietnamese. Aside from that there are also major improvements to Afrikaans, Russian literary braille, Uzbek and Hebrew Computer Braille.
I'd like to thank everybody for helping to bring liblouis forward.
For a detailed list of all the changes refer to the list of closed issues.
None
This release stands in the tradition of small incremental improvements that make it another fine and solid release. Andrey Yakuboy put in a lot of work to improve Russian literary and computer braille. He also provided a new table for Belarusian uncontracted and computer braille. Aside from that there are numerous improvements in Braille tables such as French, Polish and Urdu. The documentation has been improved as has the table meta marking the tables whether they are geared towards forward or backwards translation. I'd like to thank everybody for helping to bring liblouis forward.
For a detailed list of all the changes refer to the list of closed issues.
None
None
In the frenzy to ship the 3.16.0 release a little mishap slipped in. The test suite contains an error and consequently doesn't pass. It was promptly discovered and fixed by Samuel Thibault. So we present to you the real, hopefully fixed 3.16 release. Let's name it 3.16.1.
This release is mostly the work of Bert Frees. He has put in a lot of work and pushed some major improvements with regards to how emphasis is handled (and how this is documented). He fixed a crash when reading URLs using computer braille. He also worked with many contributors to get their improvements in. So we have better support for UEB, Dutch, Urdu, Malayalam, Arabic, Bashkir, Uzbek, Russian computer braille and for EBAE. I'd like to thank everybody for helping to bring liblouis forward.
For a detailed list of all the changes refer to the list of closed issues.
noemphchars
was added. This gives you more control over the placement and scope of various emphasis indicators. Thanks to Bert Frees.compbrlAtCursor
thanks to Bert Frees<
and >
symbols in the Arabic tables thanks to Ikrami Ahmad.begcapsphrase
is allowed to start in a word preceded by punctuation.ru-ru-g1.utb
in favor of ru-litbrl.ctb
and ru-litbrl-detailed.utb
.emphmodechars
can and must now be set per emphasis class.None
This release contains updates to the Afrikaans, Malayalam, Malay, Israeli, classical English and Portuguese tables. It also contains a new table for Coptic thanks to first-time contributor Ibraam Nasif. Behind the scenes there have been major changes to the cross-compilation tool-chain that will finally allow us to ship pre-built windows binaries that contain lou_checkyaml.exe
.
For a detailed list of all the changes refer to the list of closed issues.
None
None
None
None
None
lou_checkyaml.exe
. This will allow table creators to test their changes locally under windows.None
None
This release contains major updates to Arabic, Dutch 8-dot computer braille, German, Russian computer braille, Ukrainian computer braille and Uzbek. Also there are new tables for Israeli multi-language Hebrew/Arabic/English braille and Malay. Aside from that there have been many code cleanups and bug fixes.
For a detailed list of all the changes refer to the list of closed issues.
lou_checkyaml
for testing display tables. Thanks to Bert Frees.noletsign
characters in a table, thanks to Christian Egli.seqdelimiter
and also clarifications regarding the begcaps
and endcaps
opcodes thanks to Bue Vester-Andersen.class
opcode has been deprecated in favor of attribute
, which has been enhanced to do everything class
can do.None
None
da-dk.dis
: This table has long been superseded by da-dk-octobraille.dis
.da-lt.ctb
: This table was a step on the way to defining a Danish 8 dot standard. The table was referring to an old Danish Braille note-taker from the 80s and 90s, which is not used any more.fi1.ctb
and fi2.ctb
: These tables are obsolete. Use fi-fi-8dot.ctb
instead.A tremendous amount of work by lots of different people has gone into this release. Bert Frees for example added new opcodes, fixed long standing bugs (with emphasis and capitalization), made the documentation more clear and helped table contributors bringing in their improvements. Bue Vester-Andersen added major improvements to Danish and German braille. This release also contains much improved tables for Afrikaans, Russian computer braille, Urdu and Chinese.
On a personal note I'd like to say that this is the 20th release of liblouis shipped by the current release team Bert Frees and Christian Egli. I hope we can continue to do so.
For a detailed list of all the changes refer to the list of closed issues.
nocross
opcode has been made into a prefix opcode, which means that it can now be used in combination not just with the always
opcode but also with other translation opcodes such as begword
, e.g. nocross begword sh 146
for example. The old usage of the opcode no longer works, see Backwards incompatible changes below.rependword
, needed to implement Malay braille. Thanks to Bert Frees.begemphword
(begcapsword
) is defined but not endemphword
(endcapsword
), use emphletter
(capsletter
) to mark every character in an emphasized (capitalized) part that ends in the middle of a word.begemphword
(begcapsword
) and begemph
(begcaps
) are both not defined, use emphletter
(capsletter
) to mark every emphasized (uppercase) letter.capsnocont
has no influence anymore on whether capsletter
is used for every uppercase letter or not, see Backwards incompatible changes below.inputPos
array was not monotonically increasing. This is a problem for language bindings that try to do hyphenation based on this information. Thanks to Bert Frees.getTypeformForEmphClass
was passed a decoded string on Python 3 instead of an encoded one.compileString
. We encoded the input string, but never used that encoded one when passing it to liblouis.begemphword
(begcapsword
) and endemphword
(endcapsword
) are now used for single letters within a word when emphletter
(capsletter
) is not defined.zh-tw.ctb
) thanks to Bo-Cheng Jhan, Coscell Kao and Victor Cai.de-accents-detailed.cti
to make the translation as detailed as possible.nocross
opcode has been made into a prefix opcode, it must now be used in combination with another opcode. For example nocross sh 146
must now be written as nocross always sh 146
.capsnocont
opcode can not be used anymore to control whether capsletter
is inserted for every uppercase letter. This now depends on whether begcaps
and begcapsword
are defined.None
None
This release contains major updates to the UEB, Afrikaans, Chinese, Danish and Polish tables. Aside from that there have been many code cleanups, such as the elimination of many global vars and bug fixes such as an endless loop or a crash in lou_translate
.
For a detailed list of all the changes refer to the list of closed issues.
None
endReplace
is smaller or equal to startMatch
. Thanks to Bert Frees and Bue Vester-Andersen.zh-tw.ctb
) thanks to Bo-Cheng Jhan, Coscell Kao, 特種兵, 黃偉豪, and Victor Cai.midnum
symbols from the Polish Grade 1.fr-bfu-comp68.cti
with regards to the IPA Unicode range. These had been especially noticed when compbrlAtCursor
mode flag was used. Thanks to André-Abush Clause.Make sure the log callback uses the same calling convention as all the other exported functions. Thanks to Leonard de Ruijter.
Fix a problem with Non-ASCII characters in file paths in the Python bindings, thanks to André-Abush Clause.
Eliminate some of the globals variables thanks to Bert Frees.
The display and the translation are now separated at least internally, thanks to Bert Frees. As a reminder, there are two phases to a braille conversion:
No longer install lou_compare
, a tool that is used to run regression tests for UEB. As it is only run during testing it will no longer be installed by default on a users machine.
Remove a hidden feature of lou_translate
that would cause it to crash if passed an invalid file name. Thanks to Christian Egli.
Raise an error if a dot pattern can not be displayed instead of silently ignoring it thanks to Bert Frees.
None
None
None
None